Покемон: 10 ствари које су промењене за америчку публику

Који Филм Да Видите?
 

Покемон је једна од најомиљенијих франшиза широм света, посебно у САД-у. Пикацху и остатак Поке-банде постали су основни елементи поп културе које сви знају; међутим, да би постигао универзалну привлачност, Нинтендо, Гаме Фреак , и слични су морали много да учине Покемон доступно америчкој публици.



Садржај ирског црвеног алкохола Георгеа Киллиана

Од једноставних промена имена до много драстичнијих мера, Покемон није страна цензури која се дешава на западу. Дакле, за ову листу ћемо погледати десет различитих начина Покемон је промењен за америчку публику. Од игара до ТВ серија, ми ћемо све то погледати.



10Промене у Јинк & Ленора

Покемон нема најбољу представу црних ликова. Давне 1999. године франшиза се нашла на удару наводног расизма због тога што је приказала Јинк. Црнопута створења са великим уснама и очима родитељ је оптужио за портретирање црнаца. Док је Јинк заснован на помодарству Гангуро Гирл из средине 90-их, сам хир се односио на промену боје коже девојке у препланулу и може се превести у „Блацк-Фаце“.

Чак и ако франшиза долази из Јапана, када је издавач пренесе другим народима, они морају да се побрину да она не вређа људе различитог културног порекла. Од тада је Јинкова боја коже промењена у Пинк. Али ту се не зауставља. У Црно бели , лику Леноре (старије Црнке) морала је да се уклони кецеља како би се избегла било каква оптужба да је приказана као карикатура Мамми.

9Последице епизоде ​​Поригон

Један од Покемон Најзлогласнија епизода је она коју су видели само неколицина одабраних у Јапану. Већина обожавалаца већ је упозната са епизодом 'Елецтриц Солдиер Поргион' због које су десетине деце у Јапану имале нападе. Оно што су неки могли приметити у ранијим епизодама енглеске верзије било је да се број сличица у секунди смањио кад год је Пикацху користио свој заштитни знак електричне ударе.



Све је то био одговор на епизоду Поригона. Уз напомену, према интервјуима који су дати на Булбапедиа , гласовни глумци Ериц Стуарт (Броцк и Јамес) и покојна Маддие Блаустеин (Меовтх) изјавили су да су снимили своје делове за епизоду.

8Мењање женске одеће

Јапан своју женску фигуру приказује другачије од других нација. Дакле, приликом доношења Покемон у САД, требало је применити неколико промена. Иако је то било приметно у анимеу, било је то више и у играма и у мангама.

Сродно: Марвел: 10 Покемон тренера који би се уклопили у свемир



проценат алкохола на гуском острву

У играма је много оскудније одеће било ублажено, укључујући продужавање сукњи за девојке. Али, дошле су до најзначајнијих промена Електрична прича о Пикачуу серија. Ликовима попут Мисти и Јессие груди су драстично смањене у погледу величине, а непријатна сцена врућих извора са Мисти је у потпуности уклоњена.

7Пиринчане куглице у крофне у пиринчане куглице

Покемон Преводиоци енглеског морају заиста мрзети пиринчане куглице. Иако је важно подучавати децу других култура, биће тешко објаснити нешто тако другачије, попут хране. Делиција попут пиринчаних куглица нема у изобиљу у САД-у, па је преводилачки тим за ово морао мало да протегне истину.

Када су се пиринчане куглице први пут појавиле у Покемон , Мисти и Броцк су их називали „крофнама“. Али, када су се касније поново појавили, тим је одлучио да их назове пиринчаним куглицама ... само да би џиновску заменио сендвич током Руби и сафир серија.

6Нацистички симболи?

Покемон је изненађујуће користио нацистичку симболику. Неколико свастика може се наћи на јапанским верзијама трговачке картице „Кога'с Ниња Траининг“; Екипа ракете изводећи поздрав 'Хаил Хитлер' у анимеу, чак је и Регистеел мало поздравио у једном од оригиналних сприте модела Руби и сафир .

Повезан: Покемони: 10 комада вилинске љубитељке покемона које волимо

Јапан и Немачка су заједно имали „занимљив“ однос, али то није изговор Покемон да имају део овог садржаја у серији намењеној деци. Срећом, тим је паметно донео одлуку да уклони већи део овог садржаја за међународно емитовање.

игра престола сезона 8 епизода 6 трули парадајз

5Полицајка краљица

Да, чак и дословно Покемон може се сексуализовати. У јапанској верзији Покемон Стадиум , Види се Нидокуеен како је хвата за груди. Да, то се стварно догодило. Срећом, ово је уклоњено за америчку верзију, па амерички играчи никада нису видели нешто слично.

4Вино за сок

Очигледно су екипе за преснимавање моћ да вино претворе у сок. Кад год неки лик (обично одрасла особа) узме винску чашу, тим за преснимавање мора само уклонити део да би изгледао као било која стара чаша од стакла.

У неколико случајева чак мењају све етикетиране чаше како би уклонили било какву референцу на вино, попут замене поморанџом. У Америци је вино обично велико не-не у дечијим емисијама.

3Легенда о Дратинију

У другој једној од злогласније забрањених епизода ТВ серије, публика види Еша и његове сапутнике који се сусрећу и са Дратинијем и његовим еволуираним обликом, Драгонаиром. 'Легенда о Дратинију' такође објашњава како је Еш ухватио читаво своје чуло за Тауроса. Који је био разлог што се никада није емитовао у државама?

Повезан: 10 најпопуларнијих аниме деведесетих и како су се одржали

Пушке. Док је епизода Скуиртле Скуада имала групу грађана која је испред Еша уперила пушке, то је било само кратко и одиграно у шали. Овде Асх има револвер уперен у главу, па чак и Теам Роцкет испаљује неколико метака у њих. Пиштољ је играо тако истакнуту улогу да епизода није емитована ван Јапана.

дваУп а Гирл'с Вхат?

Као што је већ поменуто, Јапан има неколико чудних приказа женског тела. У уводу у Покемон , Пикацху је прошао поред Асх-а и између ногу девојке, која држи сукњу доле како би била сигурна да Пикацху није постигла врхунац. Међутим, у оригиналној јапанској верзији она то не ради, док се песме 'и у сукњи те девојке' певају ...

Још чудније је јединствено Картица тимског ракетног гримера . Са америчком верзијом, то је само Гример који извирује из шахта. Међутим, када погледате Гримерове очи у јапанској верзији, он тражи женску сукњу.

колико ће требати гледати један комад

1Нема млека за вас

Из прилично очигледних разлога, дојење је оно што деца показују како избегавају попут куге. У епизоди „Кангаскхан Кид“, мали дечак гледа Мистина прса пре него што је пита може ли да попије мало њеног млека. Прилично грозно, али ово је издато у енглеској верзији. Али, оно што је чудније је уклањање Покемон пића из Милтанка.

У 'Гот Милтанк?' епизода, Меовтх и Циндакуил су одвојени од својих тренера, а Милтанк их лечи. Нарочито се у једној сцени двојица изгубљених Покемона усисавају у један од Милтанкових изговарача. То није ништа необично; деца гледају како бебе краве све време пију из маминих изговарача. Али из неког разлога, ова сцена је отишла предалеко и уклоњена је из енглеске верзије.

Следећи: 10 највећих покемонских битки у анимеу



Избор Уредника


Велики херој 6: Дизни покреће 2. сезону Баимак Дреамс-а

Тв


Велики херој 6: Дизни покреће 2. сезону Баимак Дреамс-а

Прве две епизоде ​​2. сезоне Баимак Дреамс-а, засноване на Биг Херо 6: Тхе Сериес, званично је објавио Диснеи.

Опширније
10 Схојо Манга, где супарник краде лупу

Листе


10 Схојо Манга, где супарник краде лупу

Антагонисти не губе увек. Понекад ривали свима покажу ко је шеф, а ко прави протагониста серије.

Опширније