10 енглеских дубова које једноставно није брига

Који Филм Да Видите?
 

Аниме синхронизација може бити незгодна тема, јер неки обожаваоци не желе да им пруже прилику, што је и разумљиво у свим примерима како локализација може да пође по злу. Ипак, енглески синхронизацијски филмови дефинитивно су далеко одмакли од места одакле су кренули, а постоје многи који се прилично добро слажу и заслужују признање.



Међутим, за сваки дубл који га избаци из парка постоји барем један који из овог или оног разлога једноставно не изгледа као да му је стало. Иако је квалитет ових синхронизација често ужасан, неки могу бити забавни или зато што је „толико лош да је добар“ или зато што је студио одлучио да подивља са својом адаптацијом.



б нектар зомби убица

10Познати Зеро'с Лацклустер Дуб

Већину времена када се дуготрајни аниме синхронизује, све или већина његових сезона такође се синхронизује, то није случај за Тхе Фамилиар оф Зеро. Иако има четири сезоне испод појаса, само једна сезона ове фантастичне серије синхронизована је на енглески језик и није тешко разумети зашто.

Упркос томе што је за њу везан неки запажени гласовни талент, попут Цристине Вее, главнина глумачке екипе звучи прилично досадно и немотивисано у скоро свакој сцени. Дискутабилна природа садржаја анимеа такође му није наклонила, чак ни најјача магија није могла спасити овај дуб.

9Гарзеи'с Винг, лош дуб за лошу ОВА

Старије аниме синхронизације није имао љубави и бриге као што је већина синхронизација данас, Гарзеи'с Винг је међу тим несрећним синхронизацијама. Познати по томе што су један од најгорих ОВА-а у историји анимеа, па не чуди да се квалитет његовог енглеског дуб-а подудара са остатком.



Кад им не звучи досадно, отприлике сваки лик звучи збуњено ОВА-овом замршеном причом као и публика. Ствара смешну врсту сата мржње на који се може хвалити са пријатељима, али не баш много више. Овај дуб је у основи био мртав по доласку.

8Збуњујући избори Иу-Ги-Ох! ГКС-ов Дуб

Када љубитељи анимеа помисле на лошу енглеску локализацију, 4Кидс Ентертаинмент често им падне на памет. 4Кидс је донео много чудних избора када је оригинал у питању Иу-Ги-Ох! , па ипак некако су се подигли када је дошло време за синхронизацију Иу-Ги-Ох! ГКС. Почиње прилично питомо, али даље одмиче од шина.

ПОВЕЗАНО: 10 Аниме Дубс који су у потпуности променили изворни материјал



Уобичајени осумњичени у 4Кидс 'американизацијској' библиотеци су тамо, иако су у неким аспектима постављени до једанаест. Поврх тога, неки ликови су приказани са бизарним утисцима, а један од најзапаженијих је глас Арнолда Сцхварзенеггер-а Цристал Беаст Амбер Маммотх. Поврх свега тога, нису се ни потрудили да је заврше , присутан пре четврте сезоне.

7Дигимонове многе лоше шале

Хумор може пружити неку пријеко потребну лакоћу причи када се користи како треба, а када се користи лоше, то може бити нервозно и одвратно. Док Дигимон'с Енглески дуб је запамћен многим обожаваоцима, један од аспеката са којим се већина слаже је незадовољство прекомерно лошим шалама током раних сезона.

најбоље пиво на свету вествлетерен

Неке од шаљивих шала и једнослојних линкова дуб-а долазиле би у ужасним временима исисавајући сву напетост у сцени (пада ми на памет Апокалоимонова метафора „коре од пице“). Прилично је истрајало током прве две сезоне, делова треће сезоне, па чак и филма, али је временом поступно нестало.

6Разбијање мајстора двобоја 4. зида

Када Иу-Ги-Ох! С. популарност је експлодирала, било је много имитатора који су желели комад те пите. Нажалост, Дуел Мастерс није учинио пуно да се разликује од својих конкурената, па када је било време да свој аниме синхронизује на енглески језик, даваоци лиценце одлучили су да дивљају хумором који је ломио ван зида, и који је ломио четврти зид и који је забављао емисија, аниме клишеи и поп култура.

Иако нису све шале победничке, Дуел Мастерс ' Енглески дуб на крају узима прилично застарелу аниме игру са картама и на крају је претвара у забавну пародију на себе. Могло је да покуша да одигра своју причу директно, али тада би то заиста било Иу-Ги-Ох! клон.

садржај алкохола у торпеду ипа

5Урнебесно страшни Гуин Сага Дуб

Прича о мачевима, чаробњаштву и јунаку са леопардовом главом, Гуин Сага чини се да би имао све могућности за један аниме класик достојан великог енглеског даба, нажалост то није био случај. Иако овај фантаси аниме није учинио много да привуче нечију пажњу, оно што јесте јесте смешно ужасан енглески синхронизацијски снимак који је на крају добио.

Иако почиње прилично осредње, Гуин Сага дуб континуирано опада у квалитету како траје. Свака линија знакова звучи као да је први и једини дух, усне усне су све врсте, а постоји једна чудна сцена у којој лик заправо пева свој унутрашњи монолог. Као да је директор даба бацио руке и рекао 'одустајем!'

4Анимак-у невероватно недостаје судбина / ноћ ноћи Дуб

Адаптација Студио Деен-а Судбина / ноћење је озлоглашен из више разлога, нажалост, међу њима је и његово синхронизовање. Док су Генеон и ФУНиматион имали права на северноамерички енглески синхронизацијски снимак, Анимак је произвео сопствени дуб који се емитовао у југоисточној Азији, а резултати су заиста били нешто друго.

ПОВЕЗАН: 10 контроверзних анимеа за које нисте знали да имају енглеске преводе

Анимак-ов Судбина / ноћење дуб је још један случај када сваки лик звучи досадно или једноставно без душе, а мешање звука је такође невероватно незграпно. Иако ни северноамерички дуб није баш толико сјајан, Мозарт је у поређењу са недостатком Анимак-овог дуб-а.

34Кидс 'Инфамоус Оне Пиеце Дуб

Од Покемона 'желе крофне' до Иу-Ги-Ох! С. 'Схадов Реалм', постоји много примера 4Кидс-ових озлоглашених промена анимеа када су били локализовани, али можда неће постојати још једна дирљива као она којој су дали Један комад .

Од самог почетка, покушај да се овај аниме прилагоди деци био је грешка и она која је захтевала мноштво приметних уређивања и цензуре. Гласовна глума је била лоша, уклоњени су читави ликови и епизоде, и што се мање говорило о том ужасном отварању 'Гусарског репа', то боље. Овај дуб заувек живи у срамоти.

дваДрагон Балл З'с 'Биг Греен Дуб'

До сада, већина Змајева кугла навијачи су упознати са ФУНиматион је енглески дуб , али то није једини пут када су Гоку и пријатељи локализовани за енглески језик. АБ Гроупе је произвео дуб за неколико Змајева Кугла филмови за Велику Британију и Канаду, али крајњи производ није био ништа мање од огреботина по глави.

Надимка „Велики зелени дуб“, након што је Пиццоло преименован у „Велики зелени“, ова адаптација је променила имена ликова, појмове и технике као да је изашла из моде (на пример, Супер Саиианс су преименовани у „Супер Варриорс“). Не само да су овај глумачки дијалог слабо изводили гласовни глумци, већ и лоше преводио.

1Тхе Инсанити оф Гхост Сториес 'Енглисх Дуб

Приче о духовима у свом изворном облику била је углавном безуба и питома хорор аниме која никога није много уплашила. Дакле, када је АДВ добио право да изводи свој енглески превод, посада је у основи добила слободу да ради буквално све што је желела да је прода. Резултат је била једна од најсмешнијих аниме синхронизација икада забележених.

Прерађено у чисти гег аниме, Приче о духовима преписао у суштини све своје ликове и причу као испалио је шале на рачун поп културе, политике и још увредљивијих и ризичнијих тема, које су све срушиле четврти зид на комаде. Није било буквално ничега што није било превише „ван стола“ да би било у емисији. Био је то сулуди енглески дуб који себе уопште не схвата озбиљно.

мој херој академија деку и цују

ДАЉЕ: 10 енглеских дуб-а који су страшно остарили



Избор Уредника


Јада Пинкетт Смитх се враћа у 'Готхам' као Фисх Моонеи

Тв


Јада Пинкетт Смитх се враћа у 'Готхам' као Фисх Моонеи

Звезда 'Хавтхорне' поновиће улогу Фисх Моонеи за више епизода у другој сезони 'Готхам'.

Опширније
Ирон Ман: Сам Роцквелл жели да се врати у МЦУ као Јустин Хаммер

Филмови


Ирон Ман: Сам Роцквелл жели да се врати у МЦУ као Јустин Хаммер

Сам Роцквелл признаје да би се волео вратити у Марвел Цинематиц Универсе како би поновио своју улогу Јустина Хаммера.

Опширније